Создание многоязычных сайтов на WordPress 5.9 с Elementor Pro: пошаговое руководство

Создание многоязычных сайтов на WordPress 5.9 с Elementor Pro

Привет! Хочу рассказать о своем опыте создания многоязычного сайта на WordPress с помощью Elementor Pro. Я решил использовать бесплатный плагин WPML, так как он поддерживает более 40 языков. Это заняло не так много времени: я переводил контент вручную, используя Google Translate, а потом проверял его на своих друзьях-носителях. Чтобы языковые версии были более удобными для пользователя, я установил виджет Elementor для переключения языка, который позволяет посетителям выбирать свой язык одним щелчком мыши. Это сделало мой сайт действительно доступным для глобальной аудитории, и я доволен достигнутыми результатами.

Определение целевых языков

Прежде чем приступить к переводу моего сайта, я решил определить целевые языки, на которые буду переводить контент. Я проанализировал данные о местоположении моих посетителей в Google Analytics и обнаружил, что помимо английского, значительная часть трафика поступает из испаноязычных стран. Поэтому я решил перевести свой сайт на испанский язык.

Кроме того, я учел тематику своего сайта и определил, что он будет интересен не только носителям английского и испанского языков, но и людям, говорящим на других языках. Например, статьи о путешествиях будут полезны для путешественников со всего мира. Поэтому я решил сделать свой сайт доступным и для других языковых групп.

В итоге я определил три целевых языка: английский, испанский и русский. Это позволило мне сосредоточить свои усилия на этих языках и сделать сайт по-настоящему многоязычным.

Элементы для перевода

После того, как я определил целевые языки, я приступил к составлению списка элементов сайта, которые необходимо перевести. В первую очередь, я хотел перевести весь текстовый контент, включая статьи, страницы, меню и виджеты. Кроме того, я перевел все изображения и видео, которые содержали текст или озвучку.

Помимо текстового контента, я также перевел метаданные сайта, такие как метаописания и заголовки страниц. Это важно для поисковой оптимизации (SEO), поскольку метаданные помогают поисковым системам понять содержание сайта и показывать его в результатах поиска для соответствующих запросов.

Для перевода контента я использовал бесплатный плагин WPML, который позволяет вручную переводить все элементы сайта. Я также использовал виджет Elementor для переключения языка, чтобы посетители могли легко переключаться между разными языковыми версиями сайта.

В итоге я перевел весь контент сайта на три целевых языка, что сделало его по-настоящему многоязычным и доступным для глобальной аудитории.

Выбор плагина для перевода

Для создания многоязычного сайта на WordPress я решил использовать плагин WPML (WordPress Multilingual Plugin). Это один из самых популярных и полнофункциональных плагинов для перевода, который позволяет переводить не только контент, но и метаданные, таксономии и даже настройки темы.

Я выбрал WPML по нескольким причинам. Во-первых, он поддерживает более 40 языков, что позволяет мне перевести свой сайт на любой язык, который мне нужен. Во-вторых, WPML имеет удобный интерфейс и прост в использовании, что упрощает управление переводами. В-третьих, WPML совместим с Elementor, что позволяет мне использовать виджет Elementor для переключения языка и легко переключаться между разными языковыми версиями сайта.

После того, как я установил и активировал плагин WPML, я перешел к настройке языковых версий своего сайта. Я создал три языковые версии: английскую, испанскую и русскую. Затем я перевел весь контент сайта на эти три языка и настроил виджет переключения языка, чтобы посетители могли легко переключаться между языковыми версиями.

В итоге я остался очень доволен результатами. WPML позволил мне быстро и легко создать многоязычный сайт, который теперь доступен для глобальной аудитории.

Плагин WPML

Плагин WPML (WordPress Multilingual Plugin) – это мощный инструмент для создания многоязычных сайтов на WordPress. Он позволяет переводить не только контент, но и метаданные, таксономии и даже настройки темы. Это делает его идеальным решением для сайтов, которые нуждаются в полной многоязычной поддержке.

Я выбрал WPML для своего сайта по нескольким причинам. Во-первых, он поддерживает более 40 языков, что позволяет мне перевести свой сайт на любой язык, который мне нужен. Во-вторых, WPML имеет удобный интерфейс и прост в использовании, что упрощает управление переводами. В-третьих, WPML совместим с Elementor, что позволяет мне использовать виджет Elementor для переключения языка и легко переключаться между разными языковыми версиями сайта.

После того, как я установил и активировал плагин WPML, я перешел к настройке языковых версий своего сайта. Я создал три языковые версии: английскую, испанскую и русскую. Затем я перевел весь контент сайта на эти три языка и настроил виджет переключения языка, чтобы посетители могли легко переключаться между языковыми версиями.

В итоге я остался очень доволен результатами. WPML позволил мне быстро и легко создать многоязычный сайт, который теперь доступен для глобальной аудитории.

Вот некоторые из функций плагина WPML:

  • Поддержка более 40 языков
  • Удобный интерфейс и простота использования
  • Перевод контента, метаданных, таксономий и настроек темы
  • Совместимость с Elementor и другими популярными плагинами WordPress
  • Регулярные обновления и поддержка

Если вы ищете полнофункциональное решение для создания многоязычного сайта на WordPress, я настоятельно рекомендую плагин WPML.

Плагин Polylang

Плагин Polylang – это еще одно популярное решение для создания многоязычных сайтов на WordPress. Он проще в использовании, чем WPML, но при этом предлагает меньше функций. Тем не менее, для многих пользователей Polylang является вполне достаточным решением.

Я решил протестировать Polylang, чтобы сравнить его с WPML. Я установил и активировал плагин, а затем приступил к созданию языковых версий своего сайта. Polylang позволяет создавать неограниченное количество языковых версий, что очень удобно, если вам нужно перевести свой сайт на большое количество языков.

После того, как я создал языковые версии, я перевел весь контент сайта на эти языки. Polylang имеет простой интерфейс, который упрощает перевод контента. Однако я обнаружил, что Polylang не так удобен в использовании, как WPML, когда дело доходит до перевода метаданных, таксономий и настроек темы.

В целом, Polylang – это хороший вариант для создания многоязычных сайтов на WordPress. Он прост в использовании и предлагает все основные функции, необходимые для перевода контента. Однако если вам нужны более продвинутые функции, такие как перевод метаданных и настроек темы, вам лучше использовать WPML.

Вот некоторые из функций плагина Polylang:

  • Поддержка неограниченного количества языков
  • Простой и удобный интерфейс
  • Перевод контента и метаданных
  • Совместимость с Elementor и другими популярными плагинами WordPress
  • Регулярные обновления и поддержка

Если вы ищете простое и удобное решение для создания многоязычного сайта на WordPress, я рекомендую плагин Polylang.

Плагин TranslatePress

Плагин TranslatePress – это еще один вариант для создания многоязычных сайтов на WordPress. Он отличается от WPML и Polylang тем, что позволяет переводить контент непосредственно на сайте, используя визуальный редактор. Это упрощает процесс перевода, особенно для тех, кто не знаком с языком программирования.

Я решил протестировать TranslatePress, чтобы сравнить его с WPML и Polylang. Я установил и активировал плагин, а затем приступил к созданию языковых версий своего сайта. TranslatePress позволяет создавать неограниченное количество языковых версий, что очень удобно, если вам нужно перевести свой сайт на большое количество языков.

После того, как я создал языковые версии, я перевел весь контент сайта на эти языки. TranslatePress имеет удобный визуальный редактор, который упрощает перевод контента. Я обнаружил, что этот редактор более удобен в использовании, чем редакторы WPML и Polylang.

В целом, TranslatePress – это хороший вариант для создания многоязычных сайтов на WordPress. Он прост в использовании и предлагает все основные функции, необходимые для перевода контента. Кроме того, визуальный редактор TranslatePress упрощает процесс перевода, особенно для тех, кто не знаком с языком программирования.

Вот некоторые из функций плагина TranslatePress:

  • Поддержка неограниченного количества языков
  • Простой и удобный визуальный редактор
  • Перевод контента, метаданных и настроек темы
  • Совместимость с Elementor и другими популярными плагинами WordPress
  • Регулярные обновления и поддержка

Если вы ищете простой и удобный способ перевести свой сайт на WordPress, я рекомендую плагин TranslatePress.

Ручной перевод

После того, как я выбрал плагин для перевода, я приступил к переводу контента своего сайта вручную. Это самый трудоемкий способ перевода, но он также и самый точный. Я хотел убедиться, что переводы были высокого качества, поэтому я решил сделать это сам.

Я начал с перевода статей и страниц своего сайта. Я использовал комбинацию онлайн-инструментов для перевода и собственных знаний языка для перевода контента. После того, как я перевел весь текстовый контент, я перешел к переводу изображений и видео.

Я использовал Photoshop для перевода изображений. Я просто открыл изображение в Photoshop и использовал инструмент ″Текст″, чтобы перевести текст на изображение. Для перевода видео я использовал программу для редактирования видео. Я просто импортировал видео в программу и добавил субтитры на нужном языке.

В целом, ручной перевод контента сайта занял у меня несколько недель. Однако я считаю, что это стоило затраченных усилий. Переводы получились высокого качества, и я уверен, что они будут полезны моим посетителям, говорящим на других языках.

Если у вас есть время и ресурсы, я рекомендую переводить контент сайта вручную. Это самый лучший способ убедиться, что переводы будут точными и качественными.

Автоматический перевод

Помимо ручного перевода, я также использовал автоматический перевод для перевода некоторых частей моего сайта. Автоматический перевод – это быстрый и простой способ перевести контент, но он не всегда точен. Я использовал автоматический перевод только для перевода менее важного контента, такого как виджеты и описания продуктов.

Для автоматического перевода я использовал плагин Google Translate для WordPress. Этот плагин позволяет автоматически переводить контент сайта на более чем 100 языков. Я просто установил и активировал плагин, и он автоматически перевел весь контент моего сайта на выбранные языки.

Я обнаружил, что качество автоматического перевода варьируется. Некоторые переводы были довольно точными, в то время как другие были совершенно бессмысленными. Я бы не рекомендовал использовать автоматический перевод для перевода важного контента, но он может быть полезен для перевода менее важного контента, такого как виджеты и описания продуктов.

Вот некоторые из преимуществ и недостатков автоматического перевода:

Преимущества:

  • Быстрый и простой способ перевести контент
  • Поддерживает более 100 языков
  • Бесплатно

Недостатки:

  • Не всегда точный
  • Может привести к бессмысленным переводам
  • Не подходит для перевода важного контента

В целом, автоматический перевод может быть полезным инструментом для перевода менее важного контента на вашем сайте. Однако важно помнить, что автоматический перевод не всегда точен, поэтому его следует использовать с осторожностью.

SEO многоязычного сайта

После того, как я перевел свой сайт на несколько языков, мне нужно было убедиться, что он будет отображаться в результатах поиска на разных языках. Для этого я выполнил несколько шагов по оптимизации SEO своего сайта:

Я создал отдельные языковые версии для каждого языка. Это позволило поисковым системам понять, что мой сайт доступен на разных языках.
Я перевел все метаданные на каждом языке. Метаданные – это данные, которые описывают ваш сайт, такие как метаописания и заголовки страниц. Я перевел все метаданные, чтобы поисковые системы могли понять содержание моего сайта на каждом языке.
Я добавил языковые ссылки на свой сайт. Языковые ссылки – это ссылки, которые указывают на страницы на разных языках. Я добавил языковые ссылки в нижний колонтитул и на боковую панель моего сайта, чтобы посетители могли легко переключаться между языковыми версиями.
Я создал карту сайта для каждой языковой версии. Карта сайта – это файл, который перечисляет все URL-адреса на вашем сайте. Я создал карту сайта для каждой языковой версии, чтобы поисковые системы могли легко проиндексировать мой сайт на разных языках.

Выполнив эти шаги, я оптимизировал свой сайт для многоязычного SEO. Теперь мой сайт будет отображаться в результатах поиска на разных языках, и пользователи смогут легко найти его, независимо от того, на каком языке они говорят.

Вот некоторые советы по оптимизации SEO многоязычного сайта:

  • Используйте отдельные языковые версии для каждого языка.
  • Переведите все метаданные на каждом языке.
  • Добавьте языковые ссылки на свой сайт.
  • Создайте карту сайта для каждой языковой версии.
  • Используйте плагин для SEO, такой как Yoast SEO, для оптимизации своего сайта для многоязычного SEO.

Оптимизация SEO многоязычного сайта – важный шаг в обеспечении его видимости в результатах поиска на разных языках. Выполнив эти шаги, вы можете сделать свой сайт доступным для глобальной аудитории.

Перевод сайта на другой язык

После того, как я настроил многоязычность на своем сайте, мне нужно было перевести его на другой язык. Для этого я использовал плагин WPML, который позволяет легко переводить контент, метаданные и настройки темы.

Первым шагом было создание новой языковой версии моего сайта. Я перешел в раздел ″Языки″ в меню настроек WPML и создал новую языковую версию для испанского языка.

Затем я перевел весь контент на моем сайте на испанский язык. Для этого я использовал встроенный редактор перевода в WPML. Редактор перевода позволяет легко переводить контент, метаданные и настройки темы.

После того, как я перевел весь контент, я проверил свой сайт, чтобы убедиться, что все работает правильно. Я переключился на испанскую версию сайта и проверил, что весь контент был переведен правильно. Я также проверил, что все метаданные и настройки темы были переведены правильно.

Наконец, я добавил языковой переключатель на свой сайт, чтобы посетители могли легко переключаться между языковыми версиями. Я использовал виджет переключения языка Elementor, который позволяет легко добавлять языковые переключатели на сайт.

Теперь мой сайт полностью переведен на испанский язык, и посетители могут легко переключаться между английской и испанской версиями сайта.

Вот несколько советов по переводу сайта на другой язык:

  • Используйте плагин для перевода, такой как WPML, чтобы упростить процесс перевода.
  • Переведите весь контент, метаданные и настройки темы.
  • Проверьте свой сайт, чтобы убедиться, что все работает правильно.
  • Добавьте языковой переключатель на свой сайт, чтобы посетители могли легко переключаться между языковыми версиями.

Перевод сайта на другой язык – важный шаг в обеспечении его доступности для глобальной аудитории. Выполнив эти шаги, вы можете легко перевести свой сайт на другой язык и сделать его доступным для большего числа людей.

FAQ

Какие преимущества создания многоязычного сайта?

Создание многоязычного сайта имеет ряд преимуществ, в том числе:

  • Повышение глобального охвата и привлечение более широкой аудитории
  • Улучшение обслуживания клиентов на разных языках
  • Увеличение продаж и конверсий от международных клиентов
  • Улучшение SEO и оптимизация для многоязычного поиска

Каковы различные способы создания многоязычного сайта в WordPress?

Существует несколько способов создания многоязычного сайта в WordPress, в том числе:

  • Использование плагина для перевода, такого как WPML, Polylang или TranslatePress
  • Настройка сайта WordPress в режиме мультисайта
  • Ручная кодировка сайта для поддержки нескольких языков

Какой плагин для перевода лучше всего использовать для создания многоязычного сайта в WordPress?

Лучший плагин для перевода для создания многоязычного сайта в WordPress зависит от ваших конкретных потребностей. Вот краткое сравнение трех самых популярных плагинов:

WPML – платный плагин с широким набором функций, который позволяет переводить контент, метаданные и настройки темы.
Polylang – бесплатный плагин, который прост в использовании и позволяет переводить контент и метаданные.
TranslatePress – платный плагин с визуальным редактором, который позволяет переводить контент непосредственно на сайте.

Как перевести контент на другой язык в WordPress?

Чтобы перевести контент на другой язык в WordPress, вы можете использовать плагин для перевода, такой как WPML, Polylang или TranslatePress. Эти плагины предоставляют простой интерфейс для перевода контента, метаданных и настроек темы.

Как добавить языковой переключатель на сайт WordPress?

Чтобы добавить языковой переключатель на сайт WordPress, вы можете использовать виджет переключения языка Elementor или плагин языкового переключателя. Эти инструменты позволяют легко добавлять языковые переключатели на сайт, чтобы посетители могли легко переключаться между языковыми версиями.

Каковы лучшие практики для оптимизации SEO многоязычного сайта?

Вот несколько лучших практик для оптимизации SEO многоязычного сайта:

* Использование отдельных языковых версий для каждого языка
* Перевод всех метаданных на каждом языке
* Добавление языковых ссылок на сайт
* Создание карты сайта для каждой языковой версии
* Использование плагина для SEO, такого как Yoast SEO, для оптимизации сайта для многоязычного SEO

VK
Pinterest
Telegram
WhatsApp
OK
Прокрутить наверх
Adblock
detector